Фанфики. Фан-арт. Ориджиналы.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Фанфики. Фан-арт. Ориджиналы. » Конкурс 2 - "Кроссовер" » "Дело Чёрной вдовы"


"Дело Чёрной вдовы"

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

http://img-fotki.yandex.ru/get/5303/ovchinen.0/0_5493c_38da8b4d_L.jpg

Название: "Дело Чёрной вдовы"
Автор:
Дисклеймер: Все права принадлежат создателям сериалов "Затерянный мир" и "Касл"
Фандом: кроссовер. «Касл» и «Затерянный мир»
Рейтинг: G
Пейринги: Касл/Беккет. Маргарит/Дональд
Жанр: детектив, совершенно флаффная лав-стори и уж-ж-жасный наив
Размер: мини

0

2

1.
Звонок Беккет застал Касла в постели. Писатель лежал в кровати, раскинув руки и ноги в стороны. Его рот был приоткрыт, и он сопел. Но при этом, Касл умудрялся выглядеть очень сексуальным. Милым, забавным и сексуальным.
Пару дней назад, Касл поставил на свою любимую (любимую – во всех смыслах) напарницу Scorpions «Believe in Love» и сейчас его мобильник выводил
How does it feel, babe,
To taste sweet revenge?
Do you want me on my knees?
How does it feel, babe,
to let me feel your strength? *
Хорошо, что Беккет не было необходимости проверять, какая мелодия стоит на ней у её знаменитого напарника. Иначе она что-нибудь могла заподозрить. Что-нибудь вполне определённое и правдоподобное. Особенно зная, с какой тщательностью Касл выбирает рингтоны для каждого своего абонента. Например, о звонке его бывшей, писателя предупреждает DJ Neonilin «I'm a bich»**. Крутая песня, если особо не вслушиваться в её слова.
Scorpions успели доиграть до строчки «If you don't catch me now, I can't stop falling down»***, когда Касл, наконец, приоткрыл глаза и нашарил рукой телефон на прикроватной тумбочке.
- Алло, - зевнул он в трубку.
- Хватит дрыхнуть, Касл, у нас дело! – чересчур бодрым голосом для раннего утра заявила Беккет.
- У-ху, выезжаю.
Бросив телефон обратно на тумбочку, Рик упал лицом в мятые подушки. Сказывались вчерашние «пару» бокалов пива, которые он опрокинул с Эспозито и Райаном. Интересно, как себя чувствуют сегодня детективы?
Марта и Алексис ещё спали, когда Касл спустился в гостиную уже полностью одетым. Он решил не завтракать, лучше захватить два горячих кофе по дороге – для себя и Кейт. Это уже стало традиций, и не только для него, но и для Беккет.
На этот раз, местом преступления был аэропорт. А точнее – багажное отделение. У входа, Касла встретил Эспозито. На детективе были чёрные очки в пол-лица.
- Как утро, приятель? – сочувственно спросил Рик.
- Судя по твоему виду, так же, как у тебя, - ухмыльнулся Хавьер и приподнял очки, продемонстрировав тёмные круги под глазами. – Надеюсь, это кофе для меня?
- И не надейся, это для Беккет, - по-мальчишечьи улыбнулся Касл.
- Как напиваться – так Эспозито, как утренний кофе – так Беккет, - беззлобно буркнул Хавьер, и без перехода приступил к делу. – У нас тут двойное. Тебе понравиться.
- О! Дай угадаю! – оживился Касл. Его писательская фантазия тут же подключила свои резервы, - Убиты сексапильная стюардесса и террорист. Террорист пробрался на борт самолёта, с супер-современной взрывчаткой, спрятанной в его ухе. Чтобы активировать взрывчатку, он должен был зайти в туалет, и капнуть себе в ухо специальным раствором, замаскированным под глазные капли. Но стюардесса, конечно, пышногрудая блондинка, заметила его странное, абсолютно неадекватное поведение, и попыталась сообщить об этом охране. Тогда террорист прирезал её и спрятал в багажном отделении. В одном из тех огромных чемоданах, в которых с лёгкостью может поместиться человек.
- А террориста разорвал медведь, клетка с которым стояла недалеко от чемодана с убитой стюардессой, - перебила Рика Беккет, шагнувшая ему с Эспозито навстречу из-под оградительной жёлтой ленты, к которой они успели подойти. – Доброе утро, Касл.
- Доброе утро, - улыбаясь, кивнул писатель, протягивая своей напарнице большой пластиковый стакан с кофе. – Вообще-то, я подумал об огромном аквариуме с пираньями, но твой вариант мне тоже нравится… Постой, неужели медведь это правда? – в восторге воскликнул Рик.
- Конечно, нет, - покачала головой Беккет, проведя Касла вглубь комнаты. – Смотри. Это прибыло сегодняшним утром из Англии.
Все движущиеся платформы были остановлены. Багаж пассажиров злополучного рейса открыт и тщательно осматривался. В самом углу стоял большой, прямоугольной вытянутой формы деревянный ящик, у которого сидела Лэни.
- Привет, красотка! – бросил Касл темноволосой девушке. – Что тут у нас?
- Привет, смотри! – Лэни отодвинулась в сторону, предоставляя к обзору содержимое ящика.
На дне лежал труп. Очень-очень старый труп. Грязно-коричневые кости с тонкими кусками повисшей на них сухой плоти. Череп был полностью голый. А поверх него – ещё один труп. Этот был совсем свеженький. Поджарый мужчина, в дорогом тёмно-синем деловом костюме.
- Кто вздумал перевозить мумию? – изумился писатель. Наличие свежего трупа уже не могло удивить Касла. Разве что, если бы у трупа было две головы. Или если бы руки и ноги у него были поменяны местами.
- Эта «мумия» - пропавший в 1913 году агент американской разведки, - поделился Эспозито. – Как понимаешь, его возвращали на Родину.
- Хм, и чтобы ему было нескучно, для него прихватили компанию? – пошутил Рик.
- Слушай, Касл, это совсем не смешно! – сверкнула глазами Кейт, уперев руки в боки.
- Не смешно. Я знаю, - согласился писатель и обменялся понимающими взглядами с Эспозито. В отделе всем было известно о маниакально-серьёзном отношении детектива Беккет к своей работе. Рик перевёл взгляд на Лэни, - Что на счёт второго?
- Мужчина. Около 35-37 лет. Исходя из признаков трупного окоченения, время смерти примерно 5:20. Умер от травмы головы, полученной в результате нанесения удара тупым предметом. Подробности – после вскрытия.
- 5:20? Это значит, что его убили во время полёта, - сверившись с расписанием рейса, сказала Кейт.
- А что, если он и вправду террорист? – вернулся к своей теории Касл. – Нам нужно разыскать сексапильную блондинку-стюардессу с этого рейса, и дело будет раскрыто!
Лэни недоумённо посмотрела на писателя. Заметив её взгляд, Беккет пояснила:
- Не обращай внимания, это одна из его дурацких фантазий.

2.
Как не удивительно, но сексапильная блондинка – стюардесса и правда была.
Когда она зашла в комнату для дачи показаний, выделенную тут же, в аэропорту, Касл победно улыбнулся Кейт, на что последняя лишь помотала головой с лёгкой усмешкой на губах.
- Итак, мисс…?
- Рид, Соня Рид, - тихим, заплаканным голосом представилась стюардесса.
- Мисс Рид, вы помните этого человека? - детектив Беккет подала блондинке фотографию жертвы.
Та на неё едва взглянула и кивнула:
- Да, помню. Это пассажир из бизнес-класса.
- Вы заметили что-то странное? С кем он летел? Он не сорился с другими пассажирами?
- Нет. По-моему, он всю дорогу молчал. Лишь перекинулся пару слов с Кристи, это другая стюардесса, и со мной, - ответила мисс Рид дрожащим голосом.
- О чём вы говорили?
- Я не помню… Как обычно… На счёт еды и выпивки, наверно.
- Когда вы заметили его исчезновение? – задал вопрос, молчавший до этого писатель.
- Я… я не заметила. Понимаете, сегодня пассажиров было не много и не мало. Ну, то есть, наполовину заполненный салон. И потому, когда его кресло опустело, я не заметила, - всхлипнула девушка. – Если бы салон был весь заполнен, одно пустое сидение я бы точно заметила! Мне так жаль!
- Ну-ну, успокойтесь, - Касл дотронулся до руки стюардессы. Та ещё раз всхлипнула и, вытерев слёзы с глаз, кокетливо махнула ресницами. Несмотря на размазанную тушь, выглядело это очень даже неплохо.
Заметив реакцию своего напарника на это заигрывание, Беккет наступила каблуком на ногу Рика, и как ни в чём не бывало, продолжила допрос.

3.
Допросив ещё несколько человек из команды самолёта, Беккет и Касл поехали в участок.
Кейт развесила фотографии с места преступления на магнитной доске и сделала несколько записей.
Рик крутился рядом.
- Тебе не кажется, что мисс Рид вела себя подозрительно? – спросил писатель у своей напарницы.
- Ты снова возвращаешься к своей бредовой теории? – бросила Беккет через плечо.
- Почему к бредовой? Просто мне кажется, что она что-то скрывает, - сказал Рик. – Хотя это было бы очень печально.
- Почему? – Кейт отвернулась от доски и в упор посмотрела на Касла. – Потому что она дала тебе свой номер телефона, и ты был бы не прочь с ней встретиться?
Соня действительно успела записать после допроса свой номер специально для Касла. И даже сказала, что он может звонить ей в любое время и по любой причине.
Рик улыбнулся, правда, уже через мгновение запретив себе радоваться. Может, ему просто показалось, что Кейт ревнует?
- Я не собираюсь ей звонить, - сказал он честно.
- А что тогда делает бумажка с её номером у тебя в кармане? – продолжала наседать на него Беккет
- Ну, выбросить её при Соне… мисс Рид было бы невежливо, но смотри! Сейчас я от неё избавлюсь! – и Рик действительно разорвал бумажку с номером в мелкие клочья.
- Касл, ты как ребёнок. Если ты участвуешь в расследовании, то помни, что любые отношения с подозреваемыми находятся под запретом.
И, собрав документы в папку, Кейт направилась к своему столу.

4.
Ближе к вечеру, Касл и Беккет поехали к Лэни в лабораторию.
- Что-нибудь обнаружила? – спросила Кейт.
Лэни натянула новенькие резиновые перчатки и подошла к столу. Откинув простынь с трупа, доложила:
- В ране присутствуют частицы красной эмалированной краски. Судя по всему, краска была нанесена на железный предмет, так как на краске найдены ионы железа.
- Значит, наше орудие убийства красный железный тупой предмет? – заключал Рик.
- Но на месте убийства ничего подобного мы не обнаружили, - заявила Беккет.
- Но и в багаже – тоже, - добавил писатель.
- Значит, орудие убийства, скорее всего, всё ещё на борту, - предположила Кейт.
- Или… - протянул Касл, – оно спрятано в деревянном ящике вместе со старым трупом!
- Ты думаешь, мы бы его не заметили? – с большим сомнением в голосе спросила Лэни.
- Смотря КАК и ЧТО искали, - Беккет встала на сторону Касла.
- Ну что, может, прямо сейчас всё и проверим? – замирая в предвкушении отгадки, предложил писатель.
Кейт едва заметно усмехнулась и спросила у темнокожей девушки:
- Куда увезли ящик с телом?
- Недалеко, - Лэни кивнула в сторону. – Вообще то, он в соседней комнате. Это же улика.

5.
Лэни осталась в лаборатории у тела жертвы. Как раз пришли ещё одни результаты анализов, и надо было заполнить официальные бланки и всё сверить. Девушка лишь назвала код замка комнаты и предложила детективу и писателю самим всё тщательно осмотреть.
Кейт набрала комбинацию из восьми цифр и зашла в довольно большое, прохладное помещение, которое раньше использовалось, как основной морг. Несколько лет назад лаборатория была расширена, и морг перенесли в другое крыло. А эта комната оставалась стоять пустой, за исключением подобных случаев, когда её использовали для хранения самых необычных улик.
- Тут холодно, - Касл поёжился и обхватил себя руками, пытаясь согреться.
- Эй, мы тут и минуты не пробыли. Но если что, можешь вернуться обратно, - усмехнулась детектив, хотя ей самой так же было очень не по себе. Некстати лезли воспоминания об их совместном, с Каслом, заточении в холодильнике. Они тогда чуть не замёрзли насмерть. И спаслись только благодаря чуду, а вернее – заботливой дочери Рика. Если бы Алексис вовремя не подняла тревогу, они бы тут сейчас не стояли.
- Переживу, - Касл подошёл к деревянному ящику-гробу. Он был на столе. Открытый. Крышка от него стояла рядом – прислонённая к стене.
Кейт взяла со стеллажа две упаковки с новыми перчатками, и одну из них кинула Каслу.
Раздался хруст разрываемой бумаги и скрип резины натягиваемых на руки перчаток.
Детектив подошла к ящику и осторожно приподняла скелет за плечевую кость, другой рукой придерживая снизу за лопатку.
Скелет покоился на ткани, напоминающей мешковину. Она сбилась большими складками. Во время перевозки, вокруг скелета был набивочный материал, предотвращающий разрушение останков. Сейчас этот материал был свален на полу, на прозрачную плёнку, аккуратной кучкой.
- Касл, проверь дно, - попросила Кейт.
Писатель склонился к ящику, и отодвинул «мешковину» в сторону. Там было пусто.
Вдруг лампочка над головами Кейт и Рика моргнула и взорвалась мелкими осколками. В комнате не было окон, потому стало совсем темно.
Детектив чертыхнулась, и аккуратно опустила скелет на место.
- Что происходит?! – воскликнула она.
В бывшем морге стало ощутимо холоднее. Градусов на 5-7 точно.
- Касл! - испугано позвала Беккет.
- Я здесь! – Рик как раз обогнул ящик и подошёл к детективу. – Не волнуйся, это, наверное, был просто скачок электричества.
Писатель положил руки на плечи своей напарницы, желая её успокоить. Им обоим было очень не по себе.

6.
- Лэни! Лэни!!! – Кейт и Рик колотили в запертую дверь. Прошла минута, или две, но электричество так и не дали.
И их, судя по всему, никто не слышал. С той стороны двери не раздавалось ни звука, хотя дверь не была такой уж толстой.
- Лэни, наверно, вышла, - предположил Касл, старясь держать себе в руках. Эта ситуация так напоминала прошлую.
Снова прощаться с жизнью, замерзая в какой-то старой комнате вместе со столетним трупом? Ну, уж нет!
- Иди сюда, - Касл распахнул руки в стороны, приглашая Кейт погреться в его объятиях. Их разделяли всего пара шагов, и Беккет не задумываясь приняла предложение напарника.
Рик обвил руками хрупкую фигуру девушки и крепко прижал её к себе. Он чувствовал, как она дрожала, и каждое вздрагивание её тела, тело самого Касла ощущало, как своё.
- Всё будет хорошо, - успокаивал он. – Лэни скоро нас хватиться, и выпустит отсюда.
- Да, конечно, - стуча зубами, согласилась Беккет.
До этого она стояла к Каслу спиной, но теперь повернулась к нему лицом и запустила свои замёрзшие руки ему под пиджак.
- Надо было сбежать в самом начале, - со смешком сказала она.
- Но ты бы ведь всё равно осталась?
- Конечно, зато тебе бы не пришлось тут мёрзнуть, Касл.
- И чтобы ты тут была одна?! Ну уж нет! Вдвоём ведь веселее! – оптимистично заявил писатель.
- Да уж, очень «весело», - сказала Беккет с сарказмом. – По крайней мере, ты бы мог поднять тревогу, что меня долго нет.
- Если бы, - Касл ещё сильнее прижал к себе девушку. Их тела соприкасаюсь по полной. Ещё никогда они не стояли так близко друг к другу. – В любом случае, я предпочитаю быть здесь, с тобой.
- Касл, ты или чересчур любезен, или мазахист, - усмехнулась детектив. – Похоже, это моя судьба – замёрзнуть насмерть в объятиях известного писателя!
- Уверен, есть женщины, которые могут тебе позавидовать! – самодовольно заявил Рик.

7.
- Не хочу прерывать ваши любезности, уважаемые, но не соизволите ли вы обратить своё внимание на меня? – раздался в комнате скрипучий, как старая половица, голос.
Касл и Беккет резко повернули головы в его направлении.
Вокруг ящика с телом, клубился пар, и от него веяло ледяным воздухом. И это почему-то вызывало мысли о криозаморозке.
- Кто здесь? – спросил Касл, замерев в прежней позе.
- Насколько мне известно, кроме нас троих тут никого нет, - сквозь пар, проявились неясные очертания очень тонкой фигуры. Чересчур тонкой.
- Кажется, у меня галлюцинации, - нервно хмыкнула Кейт.
- И у меня – тоже, - громко сглотнул Рик.

8.
- Вы так и продолжите там стоять, как пара влюблённых идиотов?
Это было смешно. Это было невероятно. Это было ужасно.
Но говорил фактически скелет, хотя было совершенно не ясно, как он мог вообще говорить, не имея связок.
- Вы, кажется, умерли? – Касл решился подать голос. Ну и что, что у него глюки. Но ведь никто не запрещает с ними разговаривать?
- «Кажется»?! Молодой человек, не кажется, а точно! – в скрипучем голосе прорезались нотки раздражения. – И потому я с вами и говорю! Я хочу узнать, как я умер! В конце концов, я много сделал для страны и имею право на такую малость! – пафосно закончили гнилые останки.
- Но… - брови Беккет удивлённо приподнялись – Как вы себе это представляете?
- Как? Совершенно обычно! Проведите расследование!
- Но ведь уже прошло почти сто лет! Узнать, кто убийца сейчас практически невозможно! – «Господи, какая идиотская галлюцинация!» - подумала Кейт.
- И кого только теперь берут в полицию? – по-стариковски пробурчал мёртвый шпион. – Узнайте, кто меня убил, иначе вы никогда не вернётесь обратно!
«Обратно?» - успели подумать и Кейт, и Рик. «Что значит – обратно?».
Давление в комнате резко упало, и вместе с ним, как подкошенные, упали Касл и детектив Беккет.

9.
Беккет почувствовала, что лежит на чём-то мягко-твёрдом и очень удобном. Правда, не совсем удобно было то, что часть этого «мягко-твёрдого» благополучно расположилась между её колен.
- Касл! – детектив открыла глаза и увидела перед собой довольное лицо своего напарника. – Убери ногу!
- Но ведь это ты лежишь на мне, - хитро улыбнулся писатель. Это пикантное положение приносило ему довольствие.
- Кстати, как я на тебе оказалась?! – Кейт начала подниматься со своего напарника. Что было почему то не очень удобно. Детектив опустила глаза на свои ноги, затем выше… Ещё минуту назад на ней были чёрные брюки и тёмно-синяя рубашка! Сейчас же на девушке красовалось чёрное, длинное и очень узкое платье. На руках у детектива были изящные кружевные перчатки до локтей. Небольшая вуаль мешала ясно смотреть на окружающий мир.
Вслед за Беккет, с пола поднялся Касл. Одежда писателя тоже изменилась – теперь на нём был одет строгий костюм по моде прошлого века.
- Мы умерли?.. – обречённо поинтересовалась Беккет.
- Если и так, то мы всё равно вместе! – Задорно улыбнулся Рик. – Теперь попробуем пробраться в рай.
Касл галантно поклонился и подал руку своей даме.
- Это будто дурацкий фильм, - проворчала Беккет.
Комната, в которой они находились, была похожа на прихожую. Одна из дверей вела на улицу. А двойные, настежь распахнутые двери, похоже – в гостиную.
Беккет и Касл прошли через них и оказались в большой комнате, залитой ярким светом огромной хрустальной люстры.
Посреди комнаты стоял массивный гроб, в котором лежал тощий лысый старик. Его лицо было похоже на восковую маску. Десятки морщин бороздили его неподвижное лицо.
- Добрый вечер! – Рик и Кейт вздрогнули. – Вы, должно быть, детективы Джонс и Бредли?
В комнату вошла очень красивая женщина на вид лет двадцати пяти. Её тёмные кудри были уложены в изысканную причёску. Стройную фигурку незнакомки обтягивало чёрное платье с почти неприлично глубоким декольте.
- Позвольте представиться, меня зовут Маргарит Грэйс. Я – жена усопшего.
И девушка промокнула несуществующие слёзы белоснежным шёлковым платком.

10.
Сразу после приветствия, миссис Грэйс отвлеклась на пришедшую выразить ей соболезнование, даму.
- Думаю, в гробу наша «галлюцинация», - шепнул Касл своей напарнице.
- Сумасшедшая галлюцинация… Или, может, мы всё-таки умерли?!
Беккет повернулась к Рику.
- Что будем делать? Распутывать наш «бред»?
Кейт казалась спокойной, хотя от Касла не могло укрыться, что девушка была в жутком замешательстве.
- Ну, нам ведь всё равно заняться больше нечем… По крайней мере, давай просто попробуем.
Миссис Грэйс продолжала принимать соболезнования от всё приходящих посетителей.
Касл и Беккет предпочитали стоять в стороне, рассматривая толпу и тихо переговариваясь.
- Итак, что мы имеем, - Беккет стояла, сложив руки в груди, чувствуя лёгкую тоску по магнитной доске и команде экспертов, - Смерть богатого старика…
- Не забудь, что он – американский шпион, - вставил Касл.
- Да, шпион, - повторила Кейт недовольная тем, что её перебили, - и молодая, красивая вдова.
- Да ясное дело! Она его и грохнула! – безапелляционным тоном заявил Рик.
- Думаешь, наш призрак об этом бы не догадался? У меня предчувствие, что тут… всё сложнее.
- Считаешь, что это связано со шпионажем? – шёпотом поинтересовался писатель.
- Возможно… Почему бы нам не покопаться в его кабинете? – предложила детектив. – И, думаю, сообщать об этом его вдове нам не стоит.

11.
Кабинет обнаружился на втором этаже. Довольно большая, просторная комната. В ней было всего одно окно – но зато во всю стену. Окно было приоткрыто, и лёгкий ветерок колыхал занавески.
Комната была обставлена тяжёлой мебелью из красного дерева. На столе стояла золотая подставка под канцелярские принадлежности.
- Ух ты, - присвистнул Касл. – О таком кабинете можно только мечтать.
- А на мой взгляд, тут слишком холодно, - отозвалась его напарница, проводя рукой по книжным корешкам. Стеллаж для книг занимал целую стену. Мировая классика, зарубежная художественная литература, научная фантастика… судя по всему, хозяин кабинета любил читать.
- Что мы тут ищем? – писатель подошёл к Беккет и тоже начал осматривать книги. – Думаешь, здесь есть тайник? Как в фильмах? Стоит повернуть книгу и одна из стен отодвинется…
Ладони Рика тоже прошлись по книжным корешкам. На Диккенсе его руки встретились с руками Кейт. Возможно – случайно. Его тёплые пальцы, с профессиональными писательскими мозолями, прошлись по руке детектива.
«Боже, какие у неё нежные руки…» - подумал Рик, и поспешил спрятать свои руки за спину. За спиной, он сжал свои руки, накрыв ладонью пальцы, которые совсем недавно коснулись руки Кейт. Казалось, что они сохранили ещё её тепло.
- Касл, - позвала детектив своего напарника.
- Да? – писатель посмотрел ей прямо в глаза.
- Ничего, - Кейт вздохнула. На её руке до сих пор горело его нежное прикосновение. – Давай дальше искать.

12.
- Касл!
- Что?!
- Это невероятно!
Рик осматривал бумаги усопшего, аккуратными стопками разложенными в тумбе, когда его позвала Беккет.
Писатель с интересом обернулся к детективу. Сначала он ничего не заметил. И лишь после, повторил за Кейт:
- Это невероятно!
Фантазии фантазиями, но вот так…
- Конан Доиль. Это был Конан Доиль.
Детектив держала в руке совсем новенький «Отравленный пояс»****, а нижняя полка стеллажа была выдвинута вперёд.
Кейт отложила Конан Дойля в сторону, а сама присела к тайнику. Вскоре, к ней присоединился и Касл.
Вдвоём, они выдвинули полку ещё чуть-чуть вперёд, и их взгляду открылась дверца сейфа.
- Так, и что дальше? – расстроился писатель. Сейф выглядел достаточно неприступным.
Беккет усмехнулась кончиками губ, и насмешливо приподняла брови.
- Последи за дверью.
Детектив опустилась на колени.
Вместо того, чтобы смотреть за входом, Касл уставился на напарницу. Его воображение тут же подкинуло пару весьма заманчивых картин.
- Куда ты смотришь? – Кейт на мгновение обернулась через плечо, взглянуть на напарника.
- У тебя очень сексуальная попка, - вместо ответа на вопрос, сказал Рик.
- Касл, засунь свои грязные мысли куда-нибудь подальше! – Беккет приняла довольно рассерженный вид. Что выглядело немного забавно. Дама в длинном платье и вуали, стоя на коленях. В руках с хрустальным стаканом со стола.
Кейт приложила стакан к дверце сейфа, и начала крутить кодовый замок. Иногда она слышала слабые щелчки, и проговаривала цифры, на которых они прозвучали.
- Два, два, ноль, пять, один, восемь, пять, девять… *****
Наконец, раздался довольно громкий щелчок, и детектив открыла сейф.
- Это восхитительно! – прокомментировал Касл. То ли способности напарницы к взлому, то ли ли её победную блистательную улыбку.

13.
- Парсеваль… Это что, кличка нашей мумии? – писатель держал в руках зашифрованные послания, кое-где на них встречалось имя «Парсеваль». – Тут что-то про алмазы…
- И иридий, - добавила детектив. – Чёрт!
- Что? – Касл заглянул в бумаги в руках Беккет.
- Его перевозку назначили на вчера.
- А наш старичок, не вчера ли случайно умер?
- Вообще-то вчера, - раздался голос со стороны двери.
- Ка-асл! – простонала детектив.
Прямо на них было направлено дуло небольшого револьвера.
- Итак, детективы, я смотрю, вы нашли то, что было не положено, - миссис Грэйс, вдова усопшего шпиона, усмехнулась. – Положите бумаги на место и медленно отойдите к столу.
- Послушайте, мы ничего… - Касл не успел договорить, как прозвучал выстрел. Пуля пролетела в паре сантиметров от его уха, так что Рик даже почувствовал дуновение воздуха у своей головы.
- Я не буду повторять дважды! – хищно улыбнулась миссис Грэйс. – Так что делайте, что я скажу. Шевелитесь!
- Чёртова стерва! – тихо ругнулась Кейт. Когда прозвучал выстрел, она даже не успела среагировать... А что, если бы эта сумасшедшая убила Касла?!
- Успокойтесь, - сказала детектив, швырнув бумаги в сейф и медленно поднимаясь с колен, - Мы будем делать так, как вы скажете… Видите?
Беккет отступила назад, умоляюще взглянув на писателя.
- Всё в порядке, - Касл отступил вслед за своей напарницей.
- Вот и отлично, - Маргарит Грэйс закрыла дверь на замок за своей спиной. – Теперь мы можем немного поговорить.

14.
- Кто вы? – миссис Грэйс всё так же держала Касла и Беккет на прицеле.
- Вы сами сказали, детективы, - Кейт прямо посмотрела в глаза женщины.
- Вы – вероятно, но не он.
Оставлялось только удивляться её чутью.
- Я – писатель, - сказал Касл.
- Что вам здесь нужно? Вы ведь не смерть моего мужа пришли расследовать?
- Вообще-то, именно это.
- Полиция так не действует, - Маргарит Грэйс повела плечами и взглядом указала на взломанный сейф. – Я не увижу у вас ордера на обыск.
- Он нам не требуется, - Беккет прищурила глаза и сжала руку Касла. – Мы не совсем из полиции.
- И откуда же тогда?.. Нет, пусть он ответит, хочу услышать правду из его уст, - Маргарит кивнула на Рика.
Детектив бросила быстрый взгляд на Рика.
- Мы из разведки, - Касл сказал первое, что пришло в голову. Но, похоже, этот ответ удовлетворил держащую их на прицеле женщину.
Миссис Грэйс довольно кивнула:
- Я так и предполагала. Судя по акценту – американская. Вы работали вместе с моим мужем?
- Он вам рассказал? – вопросом на вопрос ответила детектив.
- Да, мы были с ним очень близки… - И заметив скептический взгляд американцев, добавила, покачав головой. – Не верите? Но это правда… У нас даже секретов друг от друга не было.
- Если это так, то быть может, вы нам поможете найти его убийцу? – Рик взглянул на миссис Грэйс одним из своих фирменных взглядов, укладывающих женщин от десяти до ста лет к его ногам.
- Сначала, я должна удостовериться, что вы те, за кого себя выдаёте. Начнём с простого, назовите кодовое имя моего мужа.
- Парсеваль, - не задумываясь, ответила Беккет.
Брови Маргарит Грэйс удивлённо поползли вверх, но девушка быстро взяла себя в руки.
- Правильно. Персеваль – мой муж. Думаю, теперь я помогу вам. ******

15.
- Дональда убили немцы, - миссис Грэйс, наконец, опустила револьвер и задумчивым взглядом посмотрела на американцев. Постепенно её глаза стали наполняться слезами. – Я подробностей не знаю. Буквально за несколько дней до смерти, Дональд рассказал о том, кто он есть на самом деле. До этого я его считала обыкновенным банкиром, влюблённым в Англию. Понимаете?
Маргарит судорожно вздохнула.
- За нами следили. Всё время следили! Дональд обучил меня стрелять! – миссис Грэйс с любовью взглянула на револьвер в своей руке. – Он хотел, чтобы я могла защитить себя в случае опасности. Мы с мужем спали в разных спальнях, так как он никогда не открывал окна, боясь простудиться. А я не могла уснуть без свежего воздуха, - «ага, как же» - при этих словах вдовы Кейт и Касл переглянулись, - Позапрошлой ночью я услышала шум в его комнате. И… и когда прибежала туда, - по щеке миссис Грэйс скользнула крупная прозрачная слеза, - он уже был мёртв…
Закончив говорить, Маргарит разрыдалась. Рик и Беккет почувствовали себя очень неловко.
- А почему вы решили, что его убили немцы? – наконец подал голос писатель.
Вытерев глаза нежной ладошкой, миссис Грэйс ответила:
- Муж упоминал о какой-то операции. Передаче иридия своим. Но немцы тоже хотели его получить, и потому устроили охоту на моего мужа, ведь только он знал, где хранится иридий.
- Они узнали? – спросила Кейт.
- Я не знаю, - всхлипнула вдова. – Когда я пришла в комнату Дональда, уже всё было кончено. Лишь только ветер стучал распахнутыми створками окна. Наверно, так убийца и попал в дом, потому что все двери точно были закрыты…
- А окно было разбито? – уточнил Касл.
- Нет, - с крайне растерянным видом, ответила миссис Грэйс.
- Спасибо вам за рассказ, - Кейт поспешила вмешаться в разговор, и осторожно подошла к Маргарит, следя за каждым её движением. – Мы передадим вашу историю своим. И будьте уверены, убийц вашего мужа найдут.

16.
Беккет и Касл так же торопились покинуть этот дом, как и миссис Грэйс - их выпроводить.
На улице стояла тёмная ночь, и воздух был достаточно морозным.
Кейт дрожала, что сразу же заметил Касл. Он стянул пиджак и накинул его на плечи детектива.
- Холодно, ты замёрзнешь, - сказал он, не давая Беккет возразить.
- А как же ты? – детектив сделала попытку снять пиджак, но Касл ей не позволил этого сделать.
- А мне не холодно, - улыбнулся Рик.
- Врёшь, - убеждённо сказала Кейт.
- Вру, - согласился Касл. – Но я не хочу, чтобы ты простудилась.
Они неспешно зашагали в сторону виднеющегося недалеко парка. Ведь торопиться было некуда.
- И куда дальше? – спросил писатель, ёжась от морозного воздуха.
- Не знаю, - детектив пожала плечами. – Зависит от того, что же с нами всё-таки происходит. Мы ведь выполнили просьбу призрака, узнали, кто его убил. Должны бы и назад вернуться.
- Да. Но неужели наша мумия не догадалась, что его прихлопнула собственная жена? – поморщился писатель.
- Это окно, - начала Беккет.
- Которое никогда не открывал Дональд, боясь простуды, - продолжил Касл.
- Которое, тем не менее, было открыто в ночь убийства…
- При том, что двери были закрыты…
- И как удобно, что именно вдова его нашла…
- Вдова, отлично владеющая оружием, - при этих словах Касл поморщился, вспомнив ощущение пролетающей рядом с головой пули.
- Да уж, вряд ли за несколько дней можно научиться ТАК владеть револьвером, - усмехнулась детектив.
- И ещё: миссис Грэйс утверждала, что ей известно совсем немного, но вот день отправки иридия был ей известен точно…
- Да. А ещё, она явно испугалась, когда мы вскрыли сейф…
- И удивилась, когда мы назвали её мужа Парсевалем!
- Да, она выдала себя с потрохами… Интересно, на кого она всё-таки работает? – задумчиво протянула Кейт.
- Я до этого никогда не встречался с настоящими шпионками! – Беккет готова была поклясться, что в голосе Касла проскользнуло восхищение, и ей это категорически не понравилось.
На небе сияли звёзды, плохо различие из-за тумана. Лунный свет пробивал себе дорогу к земле сквозь серые облака. И пара замёрзших людей, брела по ночной английской улочке, держась за руки.

17.
- Касл…
Детектив открыла глаза. Она сидела, прислонившись спиной к широкой груди Рика. Писатель, казалось, спал. На его опущенных ресницах поблёскивал иней.
- Касл! Рик! – хрипло и натужно закричала Кейт, - Проснись! Пожалуйста, пожалуйста, проснись!
Детектив попыталась затормошить мужчину, но у неё не хватило сил. Тогда она снова придвинулась ближе к писателю, на этот раз прислонившись к нему грудью.
- Рик, Рик, - зашептала она прямо в губы напарнику. – Чёрт тебя побери, очнись!
Она приблизилась к нему так близко, что при последних словах её губы скользнули по его губам.
Казалось, именно это прикосновение и привело Рика в чувство.
- Мы всё-таки умерли? – тихо спросил он, разлепляя склеенные инеем ресницы.
- Нет, - Кейт прислонилась лбом к его лбу. – Но мы опять замерзаем в холодильнике.
- Тш-ш, - дрожащей рукой, Касл дотронулся до щеки Беккет. - Мы не замёрзнем. В тот раз не замёрзли, и в этот не замёрзнем.
Скользнув по щеке, его рука добралась до длинных волос напарницы. Ладонь зарылась в мягкие локоны и слегка надавила на затылок детектива. Их губы соприкоснулись. Это не было поцелуем. Просто ласка и согревающее друг друга тёплое дыхание.

18.
Щёлкнул замок, и дверь бесшумно отворилась. Касл не успел собраться и потому вместе с Кейт упал в дверной проём.
- О, Господи! – громко воскликнул знакомый женский голос. – Эспозито! Райн!
Две пары сильных мужских рук подняли с пола Беккет и Касла.
- Ведите их ко мне в кабинет! – воскликнула Лэни. – Быстро!
Сама же девушка начала торопливо набирать номер скорой:
- Переохлаждение! Да, быстрее, пожалуйста! Адрес…
Кейт и Рика усадили в два глубоких кресла и укутали всем, что смогли найти.
- Как вы, ребята? – с беспокойством спросил Хавьер.
- Да вроде всё в порядке, - прохрипела детектив.
- Чёрт, как же вы нас напугали! – нахмурился его напарник.
- Пожалуйста, простите меня! – Лэни уселась в соседнее кресло и закрыла лицо руками. – Я была в соседнем крыле, когда отключилось электричество и все двери заблокировало. А в бывшем морге сработала аварийка. И кто-то поставил температуру на минимум! – плечи темнокожей девушки вздрогнули, она боялась даже поднять взгляд на друзей.
- Лэни, мы тебя не винимы, - честно сказал Касл.
- Зато я себя виню! – девушка всплеснула руками и посмотрела на Эспозито. Детектив подошёл к своей девушке и опустился на корточки у её кресла.
- Лэни, ты, правда, не виновата. А вот кто виноват, стоит разобраться.
- Думаете, нас кто-то хотел убить? – мотнул головой Касл.
- Не вижу другого объяснения случившемуся, - скривился Райн.
- А, кстати, как вы здесь оказались? – хрипло поинтересовалась Кейт у детективов.
- Мне кое-что надо было взять у Лэни, - смутился Хавьер.
В коридоре раздались голоса, и в комнату торопливым шагом вошли врачи скорой.
Пока они занимались осмотром пострадавших, сами Кейт и Рик пытались переварить то, что с ними случилось.

19.
Беккет и Касла увезли в больницу на скорой. Там их подвергли более тщательному осмотру и заставили выпить несколько таблеток, после чего отпустили домой, выписав пару больничных дней на восстановление.
Кейт разминулась с писателем буквально на десять минут. Когда Рик вышел в коридор, девушка была уже на полпути домой.
Касл вызвал такси и назвал свой адрес. Но после первого же поворота, он передумал.
Через полчаса писатель стоял на пороге детектива. Сначала он тихо постучался, неуверенный, что ему будут рады. Никто не открыл, и из-за двери не раздалось ни звука.
Касл постучал громче, зазвонил в звонок. Неясная тревога охватила Рика. Он начал набирать сотовый и домашний номера детектива. Оба телефона молчали.
Касл не выдержал. Наплевав на то, что его могут увидеть, приложился ухом к двери Беккет. В квартире надрывался мобильник детектива.
- Кейт! Беккет! Открой! – писатель забарабанил в дверь с новой силой.
На ум пришло предположение Райна о том, что их пытались убить. А вдруг, Кейт сейчас грозит опасность?!
Будто в ответ на его мысли, где-то в глубине квартиры раздался женский крик.
- Кейт! – Касл выбил дверь в квартиру плечом. Вся рука тут же заныла.
В прихожей детектива стоял журнальный столик, с гордо водружённой на него уродливой вазой. Писатель схватил её, и держа наготове двинулся в квартиру.
В квартире было пусто. И сначала - тихо, но потом раздался ещё один вопль. Рик подбежал к спальне детектива, распахнул дверь и только тогда понял, что в ванной кто-то есть. Именно оттуда доносились крики.
Подняв вазу над головой, Касл не задумываясь, рванул в ванную комнату.

20.
В большой белоснежной ванне лежала обнажённая Кейт, прикрытая лишь белыми хлопьями пены. Глаза детектива были закрыты, и лицо выглядело чересчур умиротворённым. Больше никого не было.
- Господи, Кейт! – писателя охватил ужас, и, хотя, крови было не видно, как и вообще никаких намёков на раны или повреждения, Рик был уверен, что случилась беда.
Отбросив ненужную вазу в сторону, писатель выхватил из воды бесчувственное тело Беккет, замочив при этом всю свою одежду. И лишь тогда обратил внимание на включенный телевизор.
Ресницы Кейт дрогнули, и девушка открыла глаза.
- Касл?..
До детектива не сразу дошло, в каком положении она сейчас находится.
А писатель только теперь сообразил, что его напарница просто спала. А доносившиеся крики были всего лишь воплями телевизора.
- Кажется, я сломал твою дверь… - проронил Рик, первое пришедшее на ум, и смущённо прикрыл глаза.

0

3

21.
- Отпусти меня немедленно! – приказала Беккет, для убедительности стукнув писателя ладонью по груди.
- Прости, - Касл заботливо поставил девушку на пол, быстро окинув её взглядом с кончиков пальцев ног до самой макушки. Теперь, когда писатель убедился, что его любимой напарнице ничего не грозит, можно было позволить себе расслабиться и подумать о чем-нибудь приятном.
- Как ты здесь оказался?! И почему?! – Кейт торопливо обернулась в пушистое зелёное полотенце, и вытолкала Рика из ванной.
- Я решил заехать к тебе, узнать, как ты… - перед носом писателя захлопнулась дверь в ванну, и скрыла за собой детектива.
- Зачем было вламываться?! – не похоже было, чтобы Беккет сильно злилась. На Касла просто невозможно было сердиться по-настоящему.
- Ты не отвечала на звонки… А ещё я услышал крики…
- Это был телевизор, Касл, - со стоном протянула детектив и вышла из ванны, укутанная в длинный махровый халат и с обёрнутым вокруг головы полотенцем. – А мне теперь ставить новую дверь…
- Я сам этим займусь, - возразил Рик и для убедительности громко чихнул.
- Ну вот! – Нахмурилась детектив. – Мало нам было сегодня приключений, теперь ты ещё и мокрый! Воспаления лёгких только ещё не хватало!
- Ну, я же не специально, - развёл руками Рик. – Сейчас отправлюсь домой и приму горячую ванну. Надо только такси вызвать.
- Думаешь, я тебя так отпущу? – Брови Кейт изумлённо взлетели вверх. – Чтобы потом меня обвинили в кончине известного писателя?.. – Девушка позволила себе улыбнуться уголками губ. – Отправляйся в ванну, там на вешалке висит халат Джоша, а я пока поставлю чайник.

22.
При упоминание о Джоше, Касл заметно погрустнел. Джош был медиком, последним парнем Беккет. Идеальным парнем, как не посмотри. Красивый, заботливый, сексуальный, добрый. Его достоинства можно было перечислять бесконечно. А к недостатку можно было отнести лишь его чрезмерное увлечение работой. Хотя, с другой стороны, кто-то скажет, что это великолепная черта для врача.
Касл зашёл в ванну, стянул мокрую одежду и аккуратно развесил её на сушилке. Нежась в горячей воде, писатель думал о том, что всего лишь несколько минут назад эта же самая ванна касалась обнажённого тела Кейт.
Натягивать халат, принадлежащий парню любимой напарницы, было не очень-то приятно. Утешала лишь одна мысль, что это он, Касл, сегодня рядом с Беккет, а не вчено пропадающий на работе Джош.
Рик появился на кухне, как раз в тот момент, когда Кейт разливала горячий чай по кружкам.
- Извини, но в холодильнике было пусто, - обронила детектив. – Всё, чем могу угостить это пара старых банок шпротов.
- Может, закажем пиццу? Или китайскую еду? – предложил писатель, отбирая у девушки горячий чайник.
- Думаю, неплохая идея, - Кейт вышла в гостиную сделать заказ по телефону.
Через пятнадцать минут, Касл принял аппетитно пахнущую пиццу из рук разносчика.

23.
Они сидели на полу гостиной, прислонившись спинами к дивану, закусывая горячий чай свежей пиццей. Человек со стороны, увидевший их в эту минуту, решил бы, что это обычный вечер влюблённой пары.
Выбитую заботливым Каслом дверь, удалось кое-как вернуть на место и закрыть на цепочку.
- Послушай, Беккет, - осторожно сказал Рик, дожевав очередной кусок, - Я тут думал, на счёт всего произошедшего в морге… Ты ничего странного не помнишь?
- Например? – детектив отложила пиццу в стороны и вытерла руки салфеткой.
- Ну… по-моему, мне приснилось, что с нами разговаривал труп, - хмыкнул писатель. – Только не смейся надо мной!
- Правда? – удивилась детектив. – И что именно он говорил?!
- Попросил расследовать дело о своём убийстве. И мы, ты и я, вроде как попали в тысяча девятьсот какой-то год и выяснили, что его грохнула собственная жена.
- По-моему, Касл, у нас была общая галлюцинация…
- Ты же не хочешь сказать, что… - Рик приоткрыл рот от удивления.
- Я ничего не хочу сказать, - отрезала Кейт. – Просто мне приснилось то же. Это, видимо, от переохлаждения что-то случилось с нашими мозгами.
Касл задумчиво посмотрел на девушку, но почему-то не стал комментировать её слова.

24.
- Может, вернёмся к настоящему расследованию? – Кейт собрала картонную коробку от пиццы и использованную посуду и отнесла на кухню. Касл следовал за ней с чайными чашками в руках.
- Вообще-то у меня есть пара идей по этому поводу, - самодовольно улыбнулся писатель.
- Вот как?
Они вернулись в гостиную и устроились на диване. Кейт сняла полотенце с головы и начала расчёсывать влажные волосы. Рик заворожённо следил за каждым её движением.
- Так что за идеи? – спросила Кейт.
- Ионы металла, эмалированная краска красного цвета. Тяжёлый тупой предмет. Который, вероятнее всего, остался на борту самолёта. И который не смогли обнаружить детективы… Это тебе ничего не напоминает?
- Вообще-то… - Кейт подняла глаза на Касла. – На кое-что действительно похоже. Огнетушитель.
- Именно, - кивнул Рик. – И, допустим, если он находится в специальном стенде, с закрытой створкой, и не разбитым стеклом…
- Оперативники могли вообще не обратить на него внимания, - закончила за Рика Беккет.
- Тогда оружие убийства мы нашли, осталось вывести на чистую воду убийцу. И всё-таки, следовало учесть, что догадаться будет легко. Ведь только члены экипажа могли достать ключ от ящичка с огнетушителем. Пассажир бы просто разбил стекло. И не стоило так нервничать на допросе.
- Ох, Касл, откуда ты… Ты угадал, ладно, признаю, твои теории иногда, ИНОГДА, заслуживают внимания.
- А, наконец-то это произошло! Ты это признала! – Воскликнул писатель, но под насмешливым взглядом напарницы, перевёл разговор на другую тему. - Интересно, почему мисс Рид убила нашу жертву?
- Точнее будет спросить, кем он ей приходится.
- Бывший возлюбленный, преследующий сексапильную блондинку-стюардессу, и летающий за ней все её рейсы… Портящий ей жизнь вечными просьбами вернуться к нему обратно… И достающим до тех пор, пока девушка не выходит из себя и не решает от него избавиться единственным доступным ей способом…
- Ох, Касл, прекрати! Это точно выдумка!
- По-моему, это самое лучшее объяснение.
- Самое романтичное объяснение, - добавила Кейт.
- Да, я так и сказал. Самое ЛУЧШЕЕ.

25.
Кейт позвонила в участок, и сообщила об их с Каслом теории.
- Не хочешь выпить? – спросила она у своего напарника, положив трубку.
- Не откажусь, - кивнул Рик.
Детектив достала из бара припасённую для особого случая бутылку красного вина и пару бокалов на длинной хрустальной ножке.
Кейт села рядом с Каслом на диван и передала бутылку писателю. Тот открыл её и разлил тёмно-алую жидкость по бокалам.
- За удачное завершение дела, - предложил тост Рик.
- За удачное завершение, - кивнула Беккет.
Бокалы звонко чокнулись, и они отпили по глотку вина.
- Кейт…
- Да, Касл?..
- Ничего, - писатель сделал ещё один большой глоток. Его взгляд то и дело возвращался к губам девушки, опускался на её упрямый подбородок, и ниже, к ложбинке груди, едва видневшейся в вырезе халата.
- Касл, куда ты смотришь? – спросила Кейт, выразительно посмотрев на мужчину.
- На свою умницу-напарницу, - улыбнулся Рик. – Я хочу выпить с тобой на брудершафт*******.
- Откуда такое желание?
- Хочу традиционно закрепить нашу дружбу, - серьёзно ответил Рик.
Беккет ничего не ответила, только лишь подала свой бокал мужчине. Рик наполнил его вином, затем наполнил свой. Их руки переплелись, и они одновременно осушили свои бокалы до дна.
Кейт забрала пустой бокал у Касла, и всем телом придвинулась к нему ближе. Рик почувствовал тёплое, пахнущее виноградом, дыхание Беккет на своём лице. Не в силах больше сопротивляться чарам, Касл поцеловал Кейт. Ласковые губы дарили удовольствие. Нежный поцелуй постепенно перерастал в страстный, требующий. Забирающий и дающий наслаждение.
Звякнули два выпавших из рук Кейт бокала, и разлетелись на множество осколков.
- Это к счастью, - выдохнул писатель, когда поцелуй пришлось прекратить из-за нехватки воздуха в лёгких.
Беккет согласно кивнула, и с немного смущённой улыбкой на губах, удобно устроилась на груди напарника.
Ещё никогда Касл не был так счастлив.
Ещё никогда Кейт не была так счастлива.
Приметы не врут.

26.
Они так и уснули, нежась в объятиях друг друга.
Чтобы почувствовать себя счастливо, этим двоим хватило просто чувствовать друг друга рядом, слышать сердцебиение и ощущать дыхание друг друга.
Яркое солнце, залившее светом всю гостиную Беккет, настойчиво било в глаза, как будто прося скорее проснуться и насладиться этим чудесным утром.
Первым проснулся Рик. Сначала, он подумал, что то, что произошло вчера вечером, ему просто приснилось. И писателю не захотелось открывать глаза, чтобы не вспугнуть прекрасный сон и ещё хоть чуть-чуть насладиться им. Но Рик почувствовал, лежащую на его груди девушку, и страх тут же исчез.
Мужчина осторожно дотронулся до волос напарницы, ласково провёл по ним рукой, вдыхая их аромат.
Кейт шевельнулась и сладко вздохнула. Приподняла голову и встретилась взглядом с Каслом.
- Доброе утро, - на её губах играла такая непривычная для детектива робкая улыбка.
- Доброе утро… любимая.
Касл наконец-то сказал это слово. «Любимая». Он миллион раз повторял его про себя глядя на свою отважную напарницу. И сейчас, в первый раз, произнёс его вслух.
Кейт закусила губу, и спрятала лицо, с набежавшими на глаза слезами, на груди Рика.
Под окнами взвизгнули тормоза, хлопнула дверца. Из динамиков остановившегося автомобиля полилась громкая мелодия:

How does it feel babe
To taste sweet revenge
Do you want me on my knees
How does it feel babe
to let me feel your strength
Don't be cruel, can't you see

If you don't catch me now
I can't stop falling down
Just one more night and the devil's got my soul
I need your love babe don't tell me no way
Babe I miss you so much more than words can say

How does it feel babe
To kill our destiny
I swear I'm not gonna crawl oh no
How does it feel babe
To make a fool out of me
How can you be so cold

If you don't catch me now
I can't stop falling down
Just one more night and the devil's got my soul
I need your love babe don't treat me this way
Ooh I miss you, I miss you

Baby our love's got what it takes
To give us one more chance to start once again
Baby our love will find a way
As long as we believe in love.
********

Эпилог.

Касл отправился на кухню готовить свои фирменные блинчики. Кейт прислонилась к дверному косяку и наблюдала за ним с улыбкой на сияющем лице.
Касл, всё ещё не верящий в своё счастье обернулся, и заметил внимательный взгляд девушки.
- Почему ты так смотришь? – с замирающим сердцем спросил он.
- У тебя очень сексуальная попка, Касл, - со смешком сказала Беккет и, облизнув пересохшие губы, отправилась в ванную, приводить себя в порядок ради любимого писателя. Ради ЛЮБИМОГО.

___________________________________________________________________________
* Каково это, детка,
Наслаждаться сладкой местью?
Хочешь, чтобы я упал на колени?
Каково это, детка,
Позволить мне почувствовать твою силу?
** Название песни переводится «Я – стерва».
*** Если ты сейчас меня не подхватишь,
Я продолжу свое падение.
****Арту́р Ко́нан Дойль «Отравленный пояс» - вторая книга великого писателя из серии про профессора Челленджера (первой была «Затерянный мир»). Так, маленькая шалость от автора фанфика. На месте усопшего агента, ключом к тайнику, автор фанфика использовал бы какую-нибудь совсем не интересную книгу. Например, какой-нибудь учебник физики. 
***** Ещё одна авторская шалость. 22.05 1859 – день рождения сэра Артура Конан Дойля.
****** Все поклонники сериала знают, что Парсеваль – это сама Маргарит (как вы догадались, миссис Грэйс – это наша любимая мисс Кру). Но девушка не стала разубеждать американцев в обратном. Какой структуре они бы не принадлежали, настоящему Парсевалю выгодно, чтобы его считали мёртвым. Именно потому, Маргарит не стала задавать больше никаких проверочных вопросов. К тому же, была вероятность, что эти американцы всё-таки из американской разведки. Тогда появлялась отличная возможность, столкнуть американцев с немецкой разведкой.
******* Пить на брудерша́фт (читается «Брудэрша́фт», от нем. Brüderschaft — братство) с кем-либо — закреплять дружбу особым застольным обрядом, по которому два его участника одновременно выпивают свои рюмки, например с вином, с переплетёнными в локтях руками. После чего чаще всего, но не обязательно, целуются. С этого момента участники считаются добрыми приятелями и должны обращаться друг к другу на «ты». Ритуал происходит из средневековой Европы, когда подобный обряд служил доказательством добрых намерений собравшихся за столом. Употребляется только в выражениях «выпить брудершафт» или «на брудершафт».
********Верим в любовь (перевод Владимира Украинцева из Новосибирска)
Каково это, детка,
Наслаждаться сладкой местью?
Хочешь, чтобы я упал на колени?
Каково это, детка,
Позволить мне почувствовать твою силу?
Не будь жестока, разве ты не видишь,
Если ты сейчас меня не подхватишь,
Я продолжу свое падение.
Всего лишь одна ночь, и дьявол заполучит мою душу.
Мне нужна твоя любовь, детка, не говори мне "Никогда!"
Детка, я скучаю по тебе намного больше, чем можно выразить словами.
Каково это, детка,
Убивать нашу судьбу?
Я клянусь, я не приползу, о нет!
Каково это, детка,
Делать из меня дурака?
Как ты можешь быть такой холодной?
Если ты сейчас меня не подхватишь,
Я продолжу свое падение.
Всего лишь одна ночь, и дьявол заполучит мою душу.
Мне нужна твоя любовь, детка, не относись ко мне так.
Ох, я скучаю по тебе, я скучаю по тебе...
Детка, нашей любви достаточно, чтобы
Дать нам еще один шанс начать все сначала.
Детка, наша любовь найдет дорогу,
Пока мы верим в любовь...
___________________________________________________________________________

Постэпилог.

1913 год.
Лондон, Англия.
Миссис Грэйс закрыла за детективами дверь и вздохнула с облегчением.
Маленький револьвер, которым она угрожала американцам, всё ещё был у неё в руках.
Следовало как можно скорее от него избавиться, ведь именно из него был застрелен Дональд.
«Чёртов старик!». Маргарит передёрнулась, вспоминая, как первое время ей приходилось делить с ним постель. От Дональда противно воняло старостью. И это было намного, намного хуже, чем запах его гнилых зубов.
Маргарит к моменту знакомства с Дональдом была достаточно богата, поэтому ей ничего не стоило убедить старика в искренности своих чувствах. Тем более, каждый мужчина, не зависимо от его возраста, внешности и материального благополучия уверен в своей неотразимости. Дональд был таким же самоуверенным дураком.
Маргарит сунула револьвер в карман строгого чёрного «вдовьего» платья. Накинула на плечи широкий тёмный плащ и выскользнула в холодную английскую ночь.
В паре кварталов от её дома, Маргарит ждал её новый будущий муж. Немец. Шпион. По пути к нему, Маргарит выбросит оружие в Темзу.
Фридрих был беден, как церковная мышь. Пока он был мелкой сошкой для своей Родины и потому не заслужил достойной жизни. Но будущей миссис Фриц было на это глубоко плевать. Ведь единственная Мать, которую знала Маргарит, Её Мать-Родина-Англия нуждалась в этом браке. Нуждалась в сведениях, которые должны были вскоре попасть в руки Фридриха.

0


Вы здесь » Фанфики. Фан-арт. Ориджиналы. » Конкурс 2 - "Кроссовер" » "Дело Чёрной вдовы"